Milan Kundera (1929 - 2023) en las colecciones de la BURJC


El escritor checo Milan Kundera fallecía el pasado 11 de julio en París y en Artillería de libros como hacemos habitualmente con los escritores a los que admiramos hemos querido homenajearle acercándoos en un Punto de interés una serie de libros suyos pues siempre pensamos que conocer y leer su obra es la mejor manera de reconocerle.

En el comienzo del artículo a modo de obituario de El País firmado por Marc Basset comenta que Milan Kundera insistía en que su descripción biográfica fuera, nació en Checoslovaquia, en 1975 se instala en Francia y pensaba que el resto no importaba, lo importante era su obra, clásicos de la literatura de la segunda mitad del siglo XX como La broma o La insoportable levedad del ser y ensayos como El arte de la novela y me congratula que justo esas tres lecturas tan definitorias para conocer a Kundera os las podamos ofrecer en nuestro Punto de interés.


Leí a Kundera en los 80 y hace poco pensé que tenía que releer La insoportable levedad del ser esa gran novela publicada en 1984 y que describe la Praga de 1968 y es a su vez una hermosa historia de amor, de vida, de sexo o de celos con un fondo filosófico en el que el autor muestra su opinión con respecto a aspectos que llevan en sí mismos los conceptos de levedad y peso.

Entre los artículos que he podido leer esta semana me fijaría en el importante papel que para Milan Kundera suponían las traducciones de sus obras y como llegó a él la editora Beatriz de Moura para convencerle de que las traducciones que podía hacer del checo al español  Fernando de Valenzuela eran mucho mejores que como se le estaba traduciendo al francés y desde La broma se convirtió en el traductor de todas las obras de Kundera publicadas por Tusquets. No perderos el artículo de Juan Cruz en El periódico de España donde los cuenta de una manera muy divertida.

También en El País la escritora Monika Zgustova su traductora al catalán cuenta unas anécdotas divertidas de como le conoció y la amistad que surgió entre Kundera, su mujer Vera y ella unidos en el hecho de haber vivido los tres en Praga y posteriormente en el extranjero y y alimentada por la correspondencia que mantuvieron.

Milan Kundera no quería que el traductor en ningún caso pretendiera interpretar sus intenciones y debían de ser traducciones totalmente fieles a lo por él escrito. A este respecto si alguien se anima a leerle en otras lenguas, podéis encontrar en la Biblioteca del campus de Fuenlabrada obras en francés editadas por Gallimard  como La plaisanterie  (La broma) o La lenteur (La lentitud). En nuestro Punto de interés de la Biblioteca del Campus de Madrid encontráis La inmortalidad en italiano que también la tenéis en español en la Biblioteca del Campus de Alcorcón. Con respecto a este libro una curiosidad, la canción titulada La abuelita de Kundera incluida dentro del disco Nadie es perfecto que Joan Manuel Serrat dedicó a Kundera lo compuso tras leer La inmortalidad pues se sintió tan identificado con sus reflexiones que escribió una canción a modo de agradecimiento. Os dejo el enlace al vídeo donde Serrat canta la abuelita de Kundera y también la mía conocían cada yerba y sus aplicaciones, sabían lo que tenían dentro los colchones, sabían leer el cielo y cocer el pan o La abuelita de Kundera en su pueblo checo y la mía en su Belchite y las dos sabían que el cura era el confidente de la policía. Nada tenía secretos a su alrededor.

Si sois de aquellos que prefieren el ensayo a la novela, no dejéis de leer El arte de la novela (en español en campus de Madrid y en francés en el de Fuenlabrada) siete textos independientes, pero vinculados en un único ensayo, donde  expone su concepción personal de la novela europea  con referencias a Hermann Broch, Franz Kafka, Rabelais, Cervantes, Sterne, Diderot, Flaubert, Tolstoi, Musil o Gombrowicz.

Si lo que os gusta es el cine recordad que La insoportable levedad del ser fue llevada al cine por Philip Kaufman y la tenéis disponible en la Biblioteca del Campus de Fuenlabrada.

No olvidaros que para saber más del autor podéis navegar a través de BRAIN donde encontráis en nuestra colección electrónica artículos de prensa o de publicaciones científicas, reseñas, capítulos de libros, etc.

La obra de Milan Kundera os espera en nuestras Bibliotecas de la URJC y ya sabéis que el préstamo de vacaciones hace que podáis tener prestados sus libros hasta el 11 de septiembre, tiempo para disfrutarlos sin premura y deleitaros con ellos.


María Dolores López García


Comentarios